If, for example, you and I were anteaters, rather than two people sitting in the corner of a bar, I might feel more comfortable with your silence, with your motionless hands holding your glass, with your glazed fish eyes fixing now on my balding head and now on my navel, we might be able to understand each other better in a meeting of restless snouts sniffing halfheartedly at the concrete for nonexistent insects, we might come together, under cover of darkness, in acts of sexual coitus as sad as Lisbon nights, when the Neptunes in the lakes slough off the mud and slime and scan the deserted squares with blank, eager, rust-colored eyes. Perhaps you would finally tell me about yourself. Perhaps behind your Cranach brow there lies sleeping a secret fondness for rhinoceroses. Perhaps, if you felt my body, you would discover that I had been suddenly transformed into a unicorn, and I would embrace you, and you would flap startled arms, like a butterfly transfixed by a pin, your voice grown husky with desire. We would buy tickets for the train that travels around the zoo, from creature to creature, with its clockwork engine, an escapee from some provincial haunted castle, and we would wave, as we passed, at the grotto-cum-crib of those recycled carpets—the polar bears. We would observe with an ophthalmological eye the baboons’ anal conjunctivitis, like eyelids inflamed with combustible hemorrhoids. We would kiss outside the lions’ den, where the lions—moth-eaten old overcoats—would curl their lips to reveal toothless gums. I would stroke your breasts in the oblique shade cast by the foxes, you would buy me an ice cream on a stick from the clowns’ enclosure, where they, eyebrows permanently arched, exchanged blows to the tragic accompaniment of a saxophone. And that way we would have recovered a little of the childhood that belongs to neither of us and that insists on whizzing down the children’s slide with a laugh that reaches us now as an occasional faint, almost angry echo.
: António Lobo Antunes, Os Cus de Judas